第50章 国外顶尖学者访华接待 大咚咚咚咚东
去才能发挥更大价值。遇到愿意学俄语的『天才学生』,我很高兴它能派上用场。」
「谢谢您。」陆怀民确实需要这份笔记,他由衷地说。
他把笔记本又仔细翻了翻,里面的内容远远超出一般的词汇整理,不仅有专业术语的精确翻译,还有同一术语在不同上下文中的微妙差别分析,甚至标注了某些苏联学者惯用的特殊表达习惯。
这显然不是一朝一夕能积累出来的。
「梁老师,您整理这些花了很长时间吧?」陆怀民忍不住问。
梁燕微微偏头,似乎在回忆:
「前前后后大概四五年了吧。我从大一开始就帮学校几位老教授翻译苏联的机械期刊,遇到不懂的就查资料、请教人,慢慢积累起来的。」
她顿了顿,补充道:
「其实我自己也在学习中。每整理一个条目,我对俄语和专业知识的理解就深一层。所以说,帮你也是在帮我自己温故知新。」
这番话让陆怀民对眼前这位年轻的小梁老师又多了几分敬意。
在那个信息闭塞的年代,能如此系统地整理出这样一本笔记,需要的不仅是毅力,更是对知识纯粹的热爱。
「我会好好用的。」陆怀民郑重地说,将笔记本小心地放进自己的帆布包,「不会辜负您的心血。」
梁燕点点头,收拾起自己的书本站起身:
「那就这样定下了。周四下午两点,我在外语教研室等你。记得带上问题来。」