第154章 偷走年轻人影子那一位 雨中有秋云
一座桥。
赫顿先生用细毛刷把壁画表面浮土轻轻扫掉。
壁画下半部分露了出来,画面上有一组拉丁文铭文。
铭文已经磨损得很严重,但还能看出字母轮廓。
“noesancticuthberti……(以圣库斯伯特之名……)”
“圣库斯伯特?”玛姬侧头:“应该不是这一带的圣徒吧。”
“诺森伯兰的圣徒。”爱德蒙解释着:“七世纪的人物。”
“为什么这一面墙上会有他的名字?”
赫顿先生这时候开口。
“中世纪教会处理异教封印有一套固定做法。”
“找一位本国圣徒,把他的名字和守护职责转嫁到原本封印上。”
“等于让圣徒接手封印的工作。”
“圣徒会来吗?”玛姬有些不可思议。
“圣徒当然不会来。”爱德蒙摇头:“但教会通过仪式化转嫁,能让以太层面认可这个名字。”
赫顿先生从口袋里取出一本笔记本,翻开。
“所以我们的工作就是弄懂被封印之物的正名,至少能有借代名。”
笔记本上抄着十几行短语,每一行都是从壁画或者铭文里提取出来的。
“桥下取人者”
“影中行走者”
“盐不能近她者”
“黄昏前不出者”
“这一行……”麦克尼尔夫人用以太隔空剥完一片颜料,露出底下的短语。
赫顿先生凑过去。
“……古盖尔语,siaghoideannscáthnan-og”
“偷走年轻人影子的那一位。”玛姬翻译。
“准备工作已经完成,明天就开始疏散村民。”
麦克尼尔夫人开始安排最后的工作:
“明天我们一户一户上门,请他们到村中心来住一晚。”
“他们会听吗?”西奥多问。
“会,这一带的人,几代下来都习惯了我们的规矩。”
疏散工作确实非常顺利。
第一户是住在磨坊东南半里的牧羊人,也就是李察第一天清晨在坡顶遇到的那位老牧人。
老人坐在自己火炉边,麦克尼尔夫人用盖尔语和他说了几句话。
老人听完点了点头,从家里取出一只羊毛袋,把锅、火柴、几条干肉装进去,扛起来就走,全程没问一个问题。
走到门口,老人又回头看了一眼李察。
他用空着的右手摸了一下自己胸口,又对着李察胸口画了道斜线。
李察想了想,照着模仿了一遍。
老人笑了笑。
第二户、第三户……全部疏散完毕,一共花了不到半天时间。
疏散完毕后,麦克尼尔夫人带着四个新入者回到旅舍。
旅舍大厅的壁炉烧得正旺,她从皮匣里取出一只小布袋。
布袋里是一副很旧的塔罗牌。
“今天晚上。”麦克尼尔夫人把布袋搁在桌面上:“我给你们做一次正经的渡帷前占卜。”
“正经的占卜和我们之前学的有什么不一样?”西奥多问。
章节内容不完整,请退出阅读模式查看完整内容!